Archive for the ‘film’ Category

Juletide Specials ’09

Friday, January 15th, 2010

Christmas, or Jul as we call it here, is a time for giving, for receiving, for good food and good company, for peace among men, and for Christmas specials – films or televised features about or otherwise made for this festive holiday season. Here are a few of the ones I watched this past Jul which I hadn’t previously seen.

Joyeux Noël, which is French for “Merry Christmas”. Not the most original title for a Christmas film. While its director is French, there’s also a fair amount of German and English spoken throughout the film; I’m not sure if any one language is spoken substantially more than any of the other two. The film is about the Christmas truce during the first world war, in which the soldiers of all three waring sides – France, Germany, and Great Britain – decided to call a truce and celebrate Christmas together. This was done spontaneously, without any orders or plans, and it much annoyed the higher-ups within each of the countries – soldiers aren’t supposed to decide to suddenly stop shooting each other to sing Christmas carols! Arguably one of the most beautiful events in mankind’s history.

The film was good. It had great music, it looked good, and it was an enjoyable experience. It was perhaps a bit melodramatic, a bit too in-your-face with its message at the end, the characters were maybe a bit one-dimensional, and it seems to simplify the actual historical event and go for cinematicness rather than historical accuracy. For example, the movie makes it out to be one special event that took place at this one place at this one time, but our friend Wikipedia (see link above) informs us that a Christmas truce happened between other soldiers elsewhere as well, and that it happened two years in a row. And were any of the characters in the film based on real life people? I don’t know, but I wouldn’t be surprised if they weren’t. Still, it’s an entertaining, at times moving film, based around an actual historical event.

Den Første Snøen, or The First Snow Of Winter as it’s called in its original English (or Irish, to be more precise) version. I’d briefly seen clips of this on TV, and when I saw it on sale for 60 NOK I figured I’d pick it up. It seemed like it could be a heartwarming piece of media, perfect for Jul. I was also pleased that this version had both Norwegian and English audio, which was a selling point for me. The story is about a duck who’s been left behind by his family as they flew south, and who has to manage to survive through winter on his own. Sounds like a great premise, ripe for drama. But then, after he’s spent what seems like only a day, tops two days, on his own, the snow has melted and his family has returned! Wait, what?

A good premise that fails to deliver. I think it could’ve worked well as a TV-series, following in the footsteps of such other great animal epics as The Animals Of Farthing Wood and Ginga Nagareboshi Gin, but instead turns into a fairly forgetful feature which is over before it’s really had the chance to start.

From the back cover of the Norwegian DVD release.

Also, I had expected it to last approximately 60 minutes, as advertised on the back cover of the DVD, but it only lasted approximately 30 minutes. That really surprised me. I’m guessing what they did was to count the running time of the English dub and the Norwegian dub combined. Which is the first time I’ve ever seen done. The back of the cover also outright lies about what subtitles are available; they advertise that it has subtitles in four different languages, but it actually has no subtitles at all. Another slight mix-up on the back is the logo they use to illustrate that the DVD has 2.0 sound, as they instead use the logo used for 5.1 sound; see both logos here.  This is probably the most messed up back cover of a DVD I’ve seen yet: it stretches the truth, it outright lies, and it mixes things up.

Emmet Otter’s Jug-Band Christmas. One of the lesser known Jim Henson productions, based on a children’s book by the same name. Emmet is a young otter trying to make ends meet together with his mother, having a rough time after his father died. They get by by both doing  odd jobs for the other town folks. Then, they learn of a local talent competition where first prize is fifty dollars cash. Wanting to surprise the other with a fancy gift for Christmas, they enter the competition separately, hoping to win.  It features several original songs by musician Paul Williams, who also did the songs for The Muppet Movie and the other Jim Henson Juletide feature, The Muppet Christmas Carol.

This was a surprisingly dreary feature, what with Emmet and his mother living in poverty and the deceased father often referenced. It also felt surprisingly un-Christmassy considering it has Christmas right in its name, with a generally bleak colour scheme and no bright Christmas decorations to be seen anywhere. (Though admittedly, none of the three features referenced here are the most typical Christmas specials, and the colour schemes are pretty bleak through all of them.) But it was very good. You felt for the characters, and they seemed believable, not to mention being genuinely good and caring folks. The songs were also good, though a few of them sort of blended together. But particularly one got stuck in my mind.

Get the Flash Player to see this video.

After doing some research on the film, I’ve learned that the version of this feature that’s being sold is an edited version. In the original un-edited version, Kermit T. Frog of The Muppets served as a narrator. From what I could gather, Disney owns the rights to Kermit as a character, and the feature was being released by another company, so due to rights issues Kermit had to be removed from the released product. But it also appears that some other scenes have seen some minor edits, some lines removed, which I’m not quite sure why; presumably to make it more kiddie friendly? It’s a real shame though, tampering with an old finished feature like this. The version I saw was unfortunately the edited one.

Subtitle Me This

Friday, September 25th, 2009

I will be getting a visitor from the UK later this month, and one of the films I have on DVD that I’d like to show him is the grandiose Studio Ghibli feature film Spirited Away. But, I have the Norwegian released version of the film, which only has Danish and Norwegian subtitles, whereas the available spoken languages are only the original Japanese or a Danish dub. (Why they didn’t dub this in Norway is beyond me, as it’s probably.) So, no English subtitles, so my English speaking friend would not be able to watch and understand this DVD version of the film. Ironically, on the back of the DVD the film’s subtitles and audio tracks, as well as its extra features, are announced in English. So it literally reads “Subtitles in Danish and Norwegian” rather than “Undertekster på dansk og norsk”.

Fortunately I have a friend who owns a non-Norwegian copy of the film which comes complete with English subtitles, and I’ll be able to borrow this copy from him, but it’s still highly annoying.

Why can’t all DVDs come with English subtitles? It’s the world’s leading language! At the very least it should be included on DVDs released to the western markets, where a high percentage are fluent in the language. Is it really that difficult  to include an additional subtitle track? It definitely doesn’t eat up too much space on the disc; it’s just text, combined with some sort of data file dictating when what text will appear on the screen. Surely, the absence of English subtitles from DVDs is a vicious a ploy from the fascist world government to keep the working man down, as the working man will have to use all his hard earned money on buying additional import copies of DVDs to get the English subtitles he so craves, and in effect will have to live under sub-standard living conditions.

I’m guessing there’s not a big demand among the average Norwegian consumers, but there are DVDs out there I have chosen not to buy due to a lack of English subtitles. I was actually recently contemplating buying another Studio Ghibli DVD from a Norwegian store, Nausicaä Of The Valley Of The Wind, but when I saw that it only had Norwegian, Swedish and Finnish subtitles, I decided against it. There’s also at least one DVD where the inclusion of English subtitles was a big selling point (or should that be buying point?) for me, namely the special edition version of the Norwegian film Elling, one of my all time favourite films. Definitely not something I’d expect them to include with a Norwegian release of a Norwegian film (due to my past subtitle experiences). The king of subtitles in my DVD collection is definitely The Lost Boys though, the first DVD I ever purchased, which includes subtitles in 19 different languages (including English) – plus three subtitle tracks for the hearing impaired!

Why can’t more DVDs be like The Lost Boys

~ ADDENDUM ~

This entry was actually started on a while back, and as of publication my visiting Englishman has come and gone. I did borrow the DVD from my friend, but we unfortunately didn’t have the time to watch it. We will eventually visit one another again though, in which case I’ll once again need to get my hands on an English subtitled version of the DVD if we wish to watch it together.

Another film I realized may want to show him is the quirky (and award winning!) Japanese samurai film Zatoichi, another one of my favourites, but my Norwegian version of this DVD is again without English subtitles. Perhaps we’ll just have to screw the man and try turning to piracy to have our subtitle needs met.

Brief Reviews Of Ponyo On The Cliff By The Sea And Wanted

Friday, September 18th, 2009

Ponyo PosterFor a limited period of time the newest film by Hayao Miyazaki of Studio Ghibli, Ponyo On The Cliff By The Sea, was shown in its original language and with English subtitles at a cinema in Oslo. I managed to catch it with a friend before its run had completed. The film had received rave reviews throughout, leading me to believe it would end Studio Ghibli’s losing streak; the studio’s last two films, Howl’s Moving Castle from 2004 and Tales From Earthsea from 2006, hadn’t been very good.

Unfortunately, Ponyo turned out to be merely an okay film. The animation was for the most part beautiful and impressive (though I wasn’t too keen on the freaky design of the “goldfish”), but the plot made little sense – but fortunately made more sense than the studio’s two previous films – and ultimately the film failed to engross me. It’s not a bad film by any means, definitely worth watching for any fans of the studio, the director, or Japanese animation in general, but it didn’t manage to reach the heights of Miyazaki’s previous masterpieces such as My Neighbour Totoro and Spirited Away. This might be Miyazaki’s second or third worst film, but he’s never made a film which has actually been bad.

Wanted Poster I also recently saw the film Wanted, an action film based off of Mark Millar’s comic book mini-series by the same name. The film is basically about an everyday working slob, unhappy with his life, who finds out he’s destined (by blood) to be a part of a secret organization of assassins with poorly explained superpowers. I haven’t read the actual comic book, but from what I’ve read about the comic the setting seems a wee bit more awesome: the assassins are super villains who banded together to eradicate all of the super heroes and who now secretly control the world.

Despite appearing to be slightly less awesome than the comics, Wanted is a pretty fun and violent popcorn flick. Outrageous action scenes which actually work and show a bit of innovation, a protagonist it’s easy to sympathise with and root for (and to wish you could be; who wouldn’t want to smash your workplace tormentor’s face in with your cubicle’s computer keyboard?), a even some interesting plot elements. You can definitely do far worse in the action genre than this film.

Ponyo, Bare På Norsk?!

Wednesday, September 2nd, 2009

Just returned from my li’l vacation to Germany, I look to see if the film District 9 has premiered in Norway yet. It hasn’t, but I see that the newest Studio Ghibli anime film, Ponyo On The Cliff By The Sea, premiered here last week. Awesome! I’ve been looking forward to seeing that.

Except, they’re only showing the Norwegian dubbed version of it. Yet they’re showing the original language versions of G-Force and Ice Age 3 currently, which are pure popcorn flicks, as opposed to the Studio Ghibli films which are, for the most part, considered cinematic masterpieces and are of great interest to most serious film aficionados (and of course anime geeks).

So, I am rather annoyed. I’ll keep my eyes open to see if they suddenly start showing the original, but if they don’t I just might have to download it.

The Multilingual Inglourious Basterds

Thursday, August 27th, 2009

Last Friday I had a rather peculiar movie going experience – perhaps the most peculiar I’ve ever had. I went to watch the premiere of Quentin Tarantino’s latest film Inglourious Basterds together with a British friend of mine who was visiting. He does not speak a lick of Norwegian, other than maybe knowing the words “Takk” and “Ja” and “Ostehøvel”.

I didn’t know much about the film going in, other than the fact that it was supposed to revolve around world war 2 and starred Brad Pitt. I presumed the film would be in English, as all of Tarantino’s previous films, but we quickly found out that the film was multilingual, with many long dialogue-heavy scenes conducted in German or French, and some in Italian. All of the subtitles were in Norwegian.

Thus I had to give my British friend a running translation of the Norwegian subtitles throughout, translating the Norwegian subtitles whenever anyone spoke in a language other than English.

Other than the inconvenience involved with having to try to consider the other moviegoers when translating, which basically involved leaning in close to one another and trying to speak with a low voice, there were other factors that made it a somewhat taxing affair. For example: sometimes there would be a lot of talking on the screen, and by the time I’d translated one line I’d already missed the next one; sometimes there’d be lengthy, hard to pronounce names; a lot that was said was “chatter”, pleasantries exchanged between characters not directly relevant to the plot, like requests for someone to take a seat; sometimes what was being said wouldn’t immediately make sense, and I’d hesitate to translate until I knew what the heck was going on; and it’s tricky to get all the grammar right on the fly.

Despite appearances, Brad Pitt is not the main character of the film.

Despite appearances, Brad Pitt is not the main character of the film.

Still, it was a somewhat fun experience. Certainly made it a memorable evening, and made me feel helpful, even though I messed up now and then. I was also amused when I could recognize the odd German word and be able to give it a slightly more accurate translation that what it had been given in the subtitles.

As for the actual film, it was pretty good. Not mind blowingly amazing, but certainly more than sufficiently entertaining. My role as a translator while viewing it definitely coloured my experience some though, both in good and bad ways, but it was enjoyable. Suspenseful, exciting, funny, sad, with some great use of music (even with an oddly placed David Bowie song).

I do have one minor quibble with the marketing of the film that I feel like airing. Namely, that Brad Pitt is made out to be the main character on the film’s poster; the truth is that he is a main character, and I believe there are other characters in the film who get more screen time than he does. I like Brad Pitt as an actor though.

A Review Of Drag Me To Hell

Saturday, August 1st, 2009

Sam Raimi is perhaps best known to the public at large as the director behind the blockbuster Spider-Man films. But before that time, he made his directorial debut directing the Evil Dead trilogy films, which are considered cult classics within the horror genre. Sort of like director Peter Jackson, who also started out doing horrors which are now considered cult classics, but now is most known as being the director behind the blockbuster Lord Of The Rings films.

Drag Me To HellI just saw Raimi’s latest flick at the cinema in Oslo, a horror film entitled Drag Me To Hell about a young woman who must fend off a gypsy curse. It’s sort of a throwback to Raimi’s Evil Dead trilogy and his earlier days as a director, a horror film that’s not afraid to be funny, camp and outrageous, but at the same time managing to create an interesting  story and characters you can genuinely care about. It was a very enjoyable movie going experience, and it felt refreshing to hear a character utter the line “Choke on it, bitch!” without it sounding forced.  Definitely worth seeing if you like horror films.

At the cinema they had cranked the volume up to higher-than-normal, which was uncomfortable at times, but very much suited the film as it had a lot of scenes with sounds that were meant to be uncomfortable, and it made made the sudden suspenseful scenes that more effective. I’m guessing this was something all cinemas showing the film had been instructed to do.

The film isn’t perfect though, and there are a few minor things I’d like to nitpick at, things which should’ve been done a bit differently. The little “twist” towards the end was far too obvious, and you could see it coming a mile away (or at least maybe 15 minutes away), which made what should’ve been a tense and climatic couple of scenes rather less so.

I also wish most of the CGI effects could’ve been removed in favour of, well, non-CGI effects. Or at least that the CGI effects could have been better than they were, as there were a few scenes where the CGI was way too obvious and simply didn’t look right.

And finally, something that isn’t about the movie itself but something pertaining to it: the movie’s poster (see above) doesn’t look particularly good. The flames at the bottom don’t at all match with the colour scheme above, and overall it looks ugly and uninteresting. The poster on its own doesn’t really make me want to see the film, nor does it differentiate it from the  run-of-the-mill horror film.

I’ll Get You Yet, Daredevil!

Thursday, July 23rd, 2009

Okay, so I sit down to watch the director’s cut DVD of the Daredevil film with my parents, which I’ve had for maybe six months but not yet watched so it was still shrink wrapped.

When removing the plastic and opening it I am somewhat confused to find two discs inside, as I had only expected to find one. Neither disc gives any clear indication as to which contains the director’s cut film, being numbered only disc one and two with no information about their contents. I’d normally presume it would be the first disc, but maybe that actually contained the original theatrical release and not the director’s cut? It doesn’t say anything about including both versions of the film, but then it doesn’t say anything about including two discs either.

Daredevil DVD - Director's Cut Double Disc

What the... a second disc?

So I try both discs, but only the first one has a clear “play movie” feature, so I figure that must be the right one. So, we start watching it…

… and it ends after about 90 minutes. The director’s cut was supposed to be 120 minutes in length, adding 30 minutes worth of new material.

Confused and enraged I go online and try to find out what the heck is going on, if the director’s cut is somehow accessible through some sub menu on the second disc. But after some light research it turns out the director’s cut edition is only supposed to have one disc, and that playing the director’s cut film is just a matter of pressing “play” on the first menu screen as I had done.

So it seems like what I have here is the theatrical release version, the one without all the extra footage and with two discs. But the cover is that of the director’s cut, and it was factory sealed. So I’m guessing there was some blunder at the factory, which is maybe why they were selling copies of this DVD for 20 NOK at the store – but without informing the customer.

According to the sleeve the film has 44 scenes, but my actual disc copy only had 32 scenes.

According to the sleeve the film has 44 scenes, but my actual disc copy only had 32 scenes.

So now I’m slightly less confused, but still pretty upset, both frustrated and sad as I’d looked forward to seeing it. Instead I’ve just wasted an evening seeing the same version of the film that I’d already seen in the theaters.

I still want to see the director’s cut, as the extra thirty minutes is supposed to make the film noticeably better (and perhaps it’d make the relationship between Matt and Elektra a tad more credible). But right now I’m not sure what to do. Having to pay full retail price for a film I thought I already had wouldn’t feel right, and with the theatrical cut of the film so fresh in my mind it may not be as satisfying to watch the director’s cut now as it otherwise would have been. So maybe I’ll just illegally download it sometime in the future.

The Daredevil Director's Cut DVD. Or so I thought.

The Daredevil Director's Cut DVD. Or so I thought.

A Brief Review Of Inland Empire

Saturday, July 11th, 2009

I loved David Lynch’s 2001 film Mulholland Drive, and I’d rank it among my all-time favourites. It had just the right amount of cohesive story and – I hate to swear in my own blog, but – mind fuckery. But with Inland Empire, most of the cohesiveness is thrown out in favour of more mind fuckery, and without enough story to grab on to to feel immersed in what’s going on and in the characters, the mind fuckery doesn’t have quite the same impact.

Looking through the film’s trivia page on IMDb, I found this information about the film:

[Inland Empire] wasn’t originally intended to be a feature film. [David Lynch] would simply come up with an idea and – utilizing the versatility and ease of using DV cameras – would film it, creating a series of seemingly unrelated scenes[.]

And that’s pretty much what the film feels like. It could have worked, like how he made Mulholland Drive – a project that was supposed to be the pilot for a TV series – into a feature film, but in this case it doesn’t. It still has some great individual shots, scenes and performances, not to mention music, but it doesn’t ever really come together.

Wolverine: Origins

Wednesday, May 13th, 2009

Wolverine

Wednesday last week I saw the film Wolverine: Origins. This film has gotten mixed reviews, both by fans and critics. What I thought of it? It was okay. Not bad, not good, but simply okay. Cliches around every corner, possible plot holes or just nonsensical decisions made by some of the characters, various characters from the comics handled badly, and rushing the viewers from the one scene to the next too fast for the audience to feel invested in either the characters or the plot. Still, it was entertaining, and seeing mutants and superheroes do their thing on the big screen is always a treat for comic book geeks. Now, to give a few more specific notes…

The most notable cliche scene in the film was when the camera did a close up of Wolverine slowly walking away from a burning vehicle, with the typical cool action hero demeanor. At which point I was thinking, “It can’t be! They can’t possibly have the audacity to be this cliche, can they? Can they… ?” The vehicle then explodes, but Wolverine is unfazed, merely continuing his slow bad ass stride. And of course, it’s all in slow-motion. They have audacity in spades.

It's that time of the month again.

How your room ought to look after Wolverine's been on a visit. Or when it's that time of the month again.

When watching I also noticed, and was bothered by, the distinct lack of any real gore. I wanted torn limbs to fly across the screen and the ground to be coated in blood – or at the very least to see some blood and wounds during (or after) the fighting scenes. One of Wolverine’s foes has regenerative healing (or what the technical term is), much like he does. So, why not slice off the limbs of this enemy with your indestructible claws instead if simply stabbing him? It’ll probably take a while before arms (or heads) grow back, giving you a nice advantage for the rest of the fight.

While watching I also started asking myself whether they maybe could’ve made an epic trilogy instead of a single film. They would maybe not have felt as if they had to rush through the scenes to get everything in that they wanted, and the viewers could’ve been allowed to grown more attached to the characters. Plus, a trilogy of Wolverine films about his origins just sounds so delightfully ridiculous. Or, a bit less ambitiously, they could’ve made an eight-episode TV-series about Wolverine’s origins instead, again allowing them more space in which to tell their rushed story.

Oh, and Ryan Reynolds as the character Deadpool, I thought, was great. Just too bad he wasn’t in it more than he was. Apparently there are plans for a Deadpool solo film, which might be interesting, though I’m curious if they’ll continue where this film left off, or ignore it and start fresh.

To re-conclude: entertaining, but by no means good.

If you’re not much for reading and/or want a slightly more in-depth review of the film, there’re video reviews of it available by Spoony and Yami Marik.

Multiple Evenings With Kevin Smith

Friday, January 16th, 2009

I’m not the biggest Kevin Smith fan. Even so, I’ve seen most of his films, except for Jersey Girl and Zack And Miri Makes A Porno. I generally find his characters and their dialogue stiff and unnatural; the dialogue almost plays more like monologues and set-ups jokes. His films are often nothing more than people talking about comic books, films, sex, and drugs, sparkled with cuss words.  But, they are sometimes funny, even if they’re not narratively nor aesthetically captivating. My personal favourite of his films is probably Clerks II, one of his more recent ones.

Kevin Smith - An Evening With...In addition to his film work, he’s also released three DVDs of live shows which I recently watched; basically him talking to and answering questions from a large crowd, consisting mainly of university students.  These are An Evening With Kevin Smith from 2002, An Evening With Kevin Smith 2: Evening Harder from 2006, and Sold Out: A Threevening With Kevin Smith from 2008.

Each DVD is at least a couple of evenings cut together, sometimes jumping a bit around (though I’ll be referring to one DVD as one show). This can lead to some occasional bewilderment, as when Kevin Smith’s friend and collaborator Jason Mewes, mostly known for his role as Jay in Kevin Smith’s various films,  makes his appearance and steps on stage, then suddenly disappears and re-appears throughout. And while the format is supposed to be Q&A, it’s obvious that Kevin Smith has specific anecdotes and jokes he wants to tell (which he somewhat admits at one point) – so I felt a bit bad seeing young hopefuls ask him for advice on screenwriting or other such fairly legitimate questions, only to be greeted by a long story about his dogs or him watching Dora The Explorer with his daughter.

Kevin Smith - Evening HarderAs for the content of the shows, it’s generally amusing enough. Kevin Smith has had some interesting experiences, such as when he was hired to write the screenplay for a Superman film that never materialized, when he was hired to shoot a documentary for the artist formerly and currently known as Prince, and his little squabble with Tim Burton. All these three are actually from the first show, and for the two other shows he’s somewhat run out of quirky experiences from the film making business, sharing more stories about his every day life instead (like the two topics mentioned in the above paragraph). These can still be amusing, but they’re a lot less interesting for us film and pop culture aficionados. One of the more amusing and interesting incidents though, was actually when some people were trying to get into one of the shows, apparently having been stood up by a friend who was the ticket holder.

While definitely not essential watching, and at times a bit frustrating, the shows are an okay waste of time.